О пользе благоразумия в Притче о неверном управителе

О пользе благоразумия в Притче о неверном управителе

Владимир Киров

«Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его; 2 и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять. 3 Тогда управитель сказал сам в се

Продолжить чтение
Милосердие как путь раскрытия Божественного присутствия

Милосердие как путь раскрытия Божественного присутствия

Как рассказывает евангелист Матфей, после Преображения Христа на горе Фавор, ученики спросили Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде? На что Иисус ответил им: «правда, Илия должен придти прежде и устроить все; но говорю вам, что Илия уже пришел, и не узнали его, а поступили с ним, как хотели; так и Сын Человечес

Продолжить чтение
К проблеме перевода антитез Нагорной проповеди

К проблеме перевода антитез Нагорной проповеди

Предлагаемое вашему вниманию исследование началось с небольшого открытия. Дело в том, что в 25ст. 1-ой антитезы Нагорной проповеди (Мф 5:25) имеет место быть факт неточного перевода. А именно: стоящее в греческом тексте (TheGreekNewTestament) выражение ίσθι ευνοων буквально по словарю переводится как «будь благосклонным, доброжелательным» (А.Д.В

Продолжить чтение
К вопросу о переводе второй заповеди

К вопросу о переводе второй заповеди

Среди нерелигиозных людей бытует мнение, что Десять Заповедей — всего лишь свод запретов, ограничивающий человека, сковывающий «свободу» личности. Такой обывательский взгляд основан на поверхностном знакомстве с Десятисловием. (Впрочем, если вы попросите просто перечислить заповеди, то в лучшем случае услышите не больше пяти — «не уби

Продолжить чтение
Владимир Сорокин: О взаимосвязи между священным именем и теофанией

Владимир Сорокин: О взаимосвязи между священным именем и теофанией

Вопрос о взаимосвязи между священным именем и теофанией имеет как религи- озно-исторический, так и богословский аспект. С одной стороны, можно было бы вспо- мнить характерный для всего древнего Ближнего Востока обычай почитания священ- ных имён, существовавший в языческом мире ещё в добиблейский период;[1] с

Продолжить чтение
Каким мы, переводчики, представляем себе читателя нового перевода Библии?

Каким мы, переводчики, представляем себе читателя нового перевода Библии?

Автор: Иван Лобанов
Переводчики Библии, как правило, отталкиваются от текста, а не от читателя. Говоря о процессе перевода, они, как правило, задают себе вопрос: переводим ближе к тексту (имея в виду буквализм как худший вид перевода) или ближе к смыслу, чтобы изложить то, что в тексте заложено так свободно, как только возможно. Последнее предполагает некое бойкое письмо, такую несколько свободно льющуюся речь (здесь могут быть и крайности, как, например, в англ. Living Bible — поговорим на библейскую тему). При этом фигура читателя как […]

Продолжить чтение
Книга Исхода: проблематика истории и свободы

Книга Исхода: проблематика истории и свободы

Автор: Е.Б. Рашковский
Иллюстрация: Переход через море. Фреска 245 года
Воистину, христианство есть религия преображения. Преображения фрагментарного, поврежденного грехом человеческого естества в полноту Света и Истины Христовой. И именно в этой связи речь пойдет об одном из важнейших повествований Ветхого Завета — о второй книге Моисеева Пятикнижия, о Книге Исхода, события которой относятся примерно к середине XIII столетия до н.э. Могут спросить: какое отношение имеют судьба Моисея, Исход Израиля из Египта, Синайское законодательство к столь волнующей нас на протяжении всей нашей жизни христианской […]

Продолжить чтение
Матфей 13:1-23. Интерпретация в аспекте перевода

Матфей 13:1-23. Интерпретация в аспекте перевода

Вл. Иванов

ТЕЗИСЫ:

В англоязычных работах, посвящённых новозаветной притче, притчу о сеятеле иногда называютmodel-parable- образцовой притчей, притчей-примером. Именно на её примере Иисус объясняет ученикам, зачем в разговоре с народом он использует притчи и как их следует понимать. Иными словами, он даёт урок экзе

Продолжить чтение
В.В. Сорокин. Рассказ о Синайской теофании и отражённые в нём традиции

В.В. Сорокин. Рассказ о Синайской теофании и отражённые в нём традиции

При анализе рассказа о Синайской теофании (Исх. III, 1 — IV, 17) нетрудно заметить его текстологическую неоднородность. Проявляется она, прежде всего, в той редактуре, которой подвергались различные части рассказа. Рассматриваемый текст можно разделить на три части: Исх. III, 1 — 10, Исх. III, 11 — 22 и Исх. IV, 1 — 17

Продолжить чтение
Третья встреча ведущих Ев. кружков

Третья встреча ведущих Ев. кружков

Третья встреча ведущих Ев. кружков была посвящена постановке вопросов для дискуссионной группы. Благодарим Лидию Плотникову за расшифровку основного текста и Николая Карачева за расшифровку приложения (доступно учащимся Колледжа).

http://blog.nasledie-college.ru/wp-content/uploads/2017/07/3-встреча-Ев.кружков.mp3
Сам материал, касающийся вопросов, можно посмотреть здесь
Владимир Стрелов: — Еврейский анекдот. Мальчик приходит из школы. Бабушка его спрашивает: — Что у вас было, как ты отвечал? Мальчик: — Бабушка ты не то спрашиваешь. Ты должна спросить «какие вопросы ты задавал?». Вопросы действительно являются способом понимания текста, и оттого, насколько глубокие вопросы задает человек, […]

Продолжить чтение